александр ступников ([info]uryst) wrote in [info]bober_minsk,
Это уже типично для нового поколения современных выпускников инязов. Язык знают, а общеобразовательных знаний - как в клиповом кино ил сериалах SMS- диалогов.
Хадсон - это по- английски. По- русски, конечно, Гудзон. Я уже привык слышать Бейджин ( это - по английски) вместо Пекина. Но никак не могу привыкнуть слушать купленный и дублированный по ГОЛОСАМ, хорошо сделанный фильм " Гитлер" с Карлайном в главной роли. Короче, там вместо Рема - Ром, вместо канцлера Гинденбурга - Хайденберг, еще что-то. И, наконец, вместо концлагеря Дахау - ДАку... А ведь , раз по голосам дублировали, текст прошел не только через переводчика, но и через "кучу" людей. Невежество как атрибут технического прогресса, скорее всего...


Advertisement


(Read 6 comments)

Post a comment in response:

From:
Help
Identity URL: 
Username:
Password:
Don't have an account? Create one now.
Subject:
No HTML allowed in subject
   Help
Message:
 
Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…